Перевод "Thanks dear thanks" на русский
Произношение Thanks dear thanks (санкс дио санкс) :
θˈaŋks dˈiə θˈaŋks
санкс дио санкс транскрипция – 31 результат перевода
Fellow Ivan, do you wish fruit?
Thanks, dear, thanks.
Yegor!
Дядя Иван, фруктов не хотите?
Спасибо, родная, спасибо.
Егор! .
Скопировать
- There you are.
- Thanks, my dear.
Oh, what an atmosphere.
- Вот, это твоё.
- Спасибо, моя дорогуша.
Блин, ну что за погодка.
Скопировать
Transferred to Germany.
Thanks to me, dear heart.
DeIphine.
Перебрался в Германию.
Спасибо мне, дорогое сердечко.
Дельфина.
Скопировать
Oh, yes. It's really funny.
Did you know, my dear, that thanks to you, I learned a lot in the last few hours?
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood.
Правда смешно.
Знаете, дорогая, благодаря вам я стал за посление несколько часов намного образованнее.
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой.
Скопировать
- For you.
- Thank you, my dear. Thanks.
Eat the last one.
Держите.
Спасибо, моя хорошая.
Ешь. Это последняя.
Скопировать
He gave money to my husband, your brother-in-law.
Thanks God, I've found you, dear brother.
...I'm glad I've found a sister...
Но сердце моё оставалось печальным. Я знала, что навеки разлучена с братом.
Слава богу, я нашла тебя, дорогой мой брат!
Я рад, что обрёл сестру. Злой ветер похоти никому не приносит добра.
Скопировать
Actually, I've come here to...
Anyway, thanks, dear sister.
Let's celebrate!
Вообще-то я приехал в Неаполь на ярмарку, но...
- Благодарю тебя, дорогая сестра.
- Давай отпразднуем встречу.
Скопировать
We'll be a happy family.
Thanks, my dear.
You have a heart of gold.
Мы будем счастливой семьёй.
Спасибо, дорогая.
У тебя золотое сердце.
Скопировать
Oh, hello, Mrs. Gibbs.
No, thanks, dear.
No.
О, здравствуйте, миссис Гиббс.
Нет, спасибо.
Не надо.
Скопировать
Like to lie down?
No, thanks, dear.
I can't lie down without my board.
- Хотите прилечь?
- Нет, спасибо.
Я не могу лежать без доски.
Скопировать
I am very impulsive.
Dear Philippe, thanks for coming. I came to say I'm sorry.
That's no problem.
Я очень вспыльчивый человек.
А, дорогой Филипп, как мило с вашей стороны, что вы вернулись к нам.
Я пришел, чтобы извиниться, месье Барнье.
Скопировать
My comrades-in-arms, Red fighters, commanders, commissars!
Thanks to your heroic efforts, at the dear cost of the workers and peasants' blood, we've taken Crimea
Long live the final world victory of communism.
Боевые товарищи красноармейцы, командиры, комиссары!
Ценою ваших героических усилий взят Крым! Да здравствует доблестная Красная Армия!
Да здравствует мировая победа коммунизма.
Скопировать
Come on, follow me.
Thanks, my dear.
Anyway, I never liked Apollo...
Иди за мной.
Боги жестоки: сначала они дают нам все радости разом а потом отбирают их у нас одну за другой.
В любом случае, я никогда не любил Аполлона...
Скопировать
You're not going, are you?
Thanks for the coffee, my dear.
Thank you for coming, my dear.
Ты что, уже уходишь?
Спасибо за кофе, моя дорогая.
Спасибо, что пришел, мой дорогой.
Скопировать
- But, are all insults. - The worst not even scored.
Thanks, dear.
Well, I think is time to synthesize. I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls.
Да тут одни ругательства.
Самые непристойные мы не записывали.
Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков.
Скопировать
I brought the water from the river.
Thanks, dear.
Even the water supply has finally stopped.
Я принес речной воды.
дорогой.
Даже поставка воды остановилась.
Скопировать
- Here you go.
- Thanks, dear.
I know a magician doesn't divulge his secrets, but-- I'm no magician.
- ояисте.
- еуваяисты.
неяы оти о лацос дем апойакуптеи та лустийа тоу... дем еилаи лацос.
Скопировать
That's the answer I wanted to hear.
Thanks, dear.
Okay.
Вот ответ, который я хотела услышать.
Спасибо, дорогой.
Окей.
Скопировать
If he needs me, tell him I'm in my office!
Thanks, dear.
Dean Jones, you wanted to talk to me?
Скажи, что если я ему понадоблюсь, то я у себя в кабинете!
Спасибо, дорогуша.
Декан Джонс, вы хотели со мной поговорить?
Скопировать
Thank you, nephew.
Thanks to everybody thank you, dear audience
what would the Philharmonic without me!
Спасибо, племянник.
Спасибо всем, спасибо, дорогие слушатели.
чем была бы филармония без меня!
Скопировать
- Mrs Brochant for you, Professor.
- Thanks, dear.
Stop this farce. She just hung up on me.
- Даю трубку мадам Брошан, месье Сорбье.
- Спасибо, дорогая.
Не валяйте дурака, она не хочет со мной разговаривать.
Скопировать
He's sleeping now. Here.
Thanks, dear, but I prefer orange juice.
Feeling better?
Держи.
Спасибо, дорогой. Лучше я запью апельсиновым соком Тебе лучше?
Сил нет.
Скопировать
This came for you.
Dear Mr. Rago... thanks for all your letters.
I don't know what you and Captain Murdoch wrote to the warden... but it sure worked 'cause I may be gettin' outta here soon.
Шалтай-болтай сидел на стене!
Шалтай-болтай...
Мне нужно узнать кое-что об одном солдате, который служил во Вьетнаме. Его звали... Брайан Дэвис-старший.
Скопировать
- Ma, this is for you.
- Thanks, dear.
- A present. - Oh. "To Ox from Uncle Al."
ћама это тебе!
—пасибо, дорога€!
Ёто тебе от д€ди Ёла.
Скопировать
At Jason's Bar Mitzvah 2 weeks later- - First Wives Club got its first big break.
Thanks to Brenda's dear, dear Sicilian uncle.
My father's side.
На Бар-Мицва Джейсона, две недели спустя
Клуб Первых Жён совершил свой первый большой прорыв. Благодаря дорогому, дорогому сицилийскому дядюшке Бренды.
Дядя Кармина.
Скопировать
Need some help with that bag? Maybe you need some other kind of help, sweet lady.
"Dear Mr. Thompson." Thanks a lot.
"Thank you for your submission.
- Помочь тебе поднести сумку, сучка?
"Дорогой мистер Томсон". Благодарю вас.
"Спасибо за ваше участие".
Скопировать
- Yeah, I am.
Thanks, dear.
Check these out.
- Да, иду.
Спасибо.
Посмотри.
Скопировать
Fellow Ivan, do you wish fruit?
Thanks, dear, thanks.
Yegor!
Дядя Иван, фруктов не хотите?
Спасибо, родная, спасибо.
Егор! .
Скопировать
Because I and my operatives are the most beautiful Italian family.
My dear, thanks the strong hug to all.
And finally, we an interview recorded by me ... for Service Foreign TG3.
Три придется взять из кассы взаимопомощи, остальное - из семейных накоплений.
Ведь я и мои рабочие - самая дружная итальянская семья.
И в заключение передаем интервью, взятое мною несколько часов назад для "Те Эн Три".
Скопировать
For my parents, seeing Jacob again was like meeting up with all their old pals.
Actually, it's thanks to him that Dad found a flat even if it was a bit dear.
With Jacob nearby, we regained our confidence.
Встретившись с Якобом, мои родители словно вновь обрели всех друзей.
Отчасти благодаря ему отец снял квартиру, хотя для нас это было дороговато.
Якоб снова был с нами, и к ним вернулась надежда.
Скопировать
But I'll show the bastard.
Dear friends, my warmest thanks to Mr and Mrs Andersson for looking after me so generously.
Soon the hour of destiny will strike and we will combat the enemy side by side.
Но я покажу этому ублюдку!
Дорогие друзья, от всего сердца благодарю мистера и миссис Андерсон, которые так заботились обо мне.
Скоро настанет судьбоносный час и в бою мы окажемся по разные стороны баррикад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thanks dear thanks (санкс дио санкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thanks dear thanks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санкс дио санкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
